истемианское
Jul. 5th, 2012 07:50 pmпарочка истемианских "устойчивых идиоматических выражений":
"есть шашлык из живого шамкункара" - приблизительно соответствует нашему "делить шкуру неубитого медведя"
"окунать хвост в ручей с гаррами" - приблизительно соответствует нашему "ворошить осиное гнездо"
"есть шашлык из живого шамкункара" - приблизительно соответствует нашему "делить шкуру неубитого медведя"
"окунать хвост в ручей с гаррами" - приблизительно соответствует нашему "ворошить осиное гнездо"