coyoteodin (
coyoteodin) wrote2012-07-05 07:50 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
истемианское
парочка истемианских "устойчивых идиоматических выражений":
"есть шашлык из живого шамкункара" - приблизительно соответствует нашему "делить шкуру неубитого медведя"
"окунать хвост в ручей с гаррами" - приблизительно соответствует нашему "ворошить осиное гнездо"
"есть шашлык из живого шамкункара" - приблизительно соответствует нашему "делить шкуру неубитого медведя"
"окунать хвост в ручей с гаррами" - приблизительно соответствует нашему "ворошить осиное гнездо"